Ups, ich habe den Eintrag in der falschen Newsgroup gepostet.

Sentence analysis „Ups, ich habe den Eintrag in der falschen Newsgroup gepostet.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ups, ich habe den Eintrag in der falschen Newsgroup gepostet.

German  Ups, ich habe den Eintrag in der falschen Newsgroup gepostet.

English  Oops, I posted the message to the wrong newsgroup.

Norwegian  Ups, jeg la inn innlegget i feil nyhetsgruppe.

Russian  Упс, я опубликовал запись в неправильной новостной группе.

Finnish  Ups, julkaisin merkinnän väärässä uutisryhmässä.

Belorussian  Упс, я апублікаваў запіс у няправільнай навінавай групе.

Portuguese  Ups, eu postei a entrada no grupo de notícias errado.

Bulgarian  Упс, публикувах записа в грешната новинарска група.

Croatian  Ups, objavio sam unos u pogrešnoj novinskoj grupi.

French  Oups, j'ai posté l'entrée dans le mauvais groupe de discussion.

Hungarian  Ups, a bejegyzést a rossz hírcsoportba tettem közzé.

Bosnian  Ups, objavio sam unos u pogrešnoj novinskoj grupi.

Ukrainian  Упс, я опублікував запис у неправильній новинній групі.

Slowakisch  Ups, zverejnil som príspevok v nesprávnej novinovej skupine.

Slovenian  Ups, objavil sem vnos v napačni novinarski skupini.

Urdu  اوپس، میں نے غلط نیوز گروپ میں اندراج پوسٹ کیا۔

Catalan  Ups, he publicat l'entrada al grup de notícies equivocat.

Macedonian  Упс, објавив запис во погрешната новинска група.

Serbian  Ups, objavio sam unos u pogrešnoj novinskoj grupi.

Swedish  Ups, jag har postat inlägget i fel nyhetsgrupp.

Greek  Ουπς, δημοσίευσα την καταχώρηση στην λάθος ομάδα ειδήσεων.

Italian  Ups, ho pubblicato l'entry nel gruppo di notizie sbagliato.

Spanish  Ups, publiqué la entrada en el grupo de noticias equivocado.

Czech  Ups, zveřejnil jsem příspěvek ve špatné diskusní skupině.

Basque  Ups, sarreran sartu dut albiste talde okerrean.

Arabic  عذرًا، لقد نشرت الإدخال في مجموعة الأخبار الخاطئة.

Japanese  うっかり、間違ったニュースグループに投稿してしまいました。

Persian  اوه، من ورودی را در گروه خبری اشتباه منتشر کردم.

Polish  Ups, opublikowałem wpis w niewłaściwej grupie dyskusyjnej.

Romanian  Ups, am postat înregistrarea în grupul de știri greșit.

Danish  Ups, jeg har postet indlægget i den forkerte nyhedsgruppe.

Hebrew  אופס, פרסמתי את הרשומה בקבוצת החדשות הלא נכונה.

Turkish  Ups, girişi yanlış haber grubuna göndermişim.

Dutch  Oeps, ik heb de invoer in de verkeerde nieuwsgroep geplaatst.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3968955



Comments


Log in