Vati nahm am Kopf des Tischs Platz.

Sentence analysis „Vati nahm am Kopf des Tischs Platz.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Vati nahm am Kopf des Tischs Platz.

German  Vati nahm am Kopf des Tischs Platz.

French  Papa prit place au bout de la table.

Norwegian  Pappa tok plass i enden av bordet.

Russian  Папа сел в головном конце стола.

Finnish  Isä istui pöydän päässä.

Belorussian  Тата заняў месца на галаве стала.

Portuguese  Papai se sentou na cabeceira da mesa.

Bulgarian  Татко зае място в края на масата.

Croatian  Tata je zauzeo mjesto na kraju stola.

French  Papa s'est assis au bout de la table.

Hungarian  Apu az asztal fejénél foglalt helyet.

Bosnian  Vati je sjeo na kraj stola.

Ukrainian  Тато зайняв місце на голові столу.

Slowakisch  Otec si sadol na čelo stola.

Slovenian  Oče je sedel na koncu mize.

Urdu  پاپا نے میز کے سرے پر جگہ لی۔

Catalan  Pare va seure al cap del taulell.

Macedonian  Татко седна на крајот од масата.

Serbian  Vati je seo na kraj stola.

Swedish  Pappa satte sig vid huvudänden av bordet.

Greek  Ο μπαμπάς κάθισε στην κεφαλή του τραπεζιού.

English  Dad took a seat at the head of the table.

Italian  Papà si sedette a capo tavola.

Spanish  Papá tomó asiento en el cabezal de la mesa.

Hebrew  אבא תפס מקום בראש השולחן.

Czech  Táta si sedl na konec stolu.

Basque  Aita mahaiaren buruan eseri zen.

Arabic  أخذ والدي مكانه في رأس الطاولة.

Japanese  お父さんはテーブルの頭の位置に座りました。

Persian  پدر در سر میز نشسته است.

Polish  Tata zajął miejsce na końcu stołu.

Romanian  Tatăl a luat loc la capătul mesei.

Danish  Far satte sig ved hovedet af bordet.

Turkish  Baba masanın başında oturdu.

Dutch  Vader nam plaats aan het hoofd van de tafel.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 452759



Comments


Log in