Voll Ingrimm zog er sich zurück.
Sentence analysis „Voll Ingrimm zog er sich zurück.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Voll Ingrimm HS.
Main clause HS: NS zog er sich zurück.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Voll Ingrimm zog er sich zurück.“
Voll Ingrimm zog er sich zurück.
Full av sinne trakk han seg tilbake.
Полный гнева, он отступил.
Täynnä vihaa hän vetäytyi.
Цалкам у гневе ён адступіў.
Cheio de raiva, ele se retirou.
Пълен с гняв, той се оттегли.
Pun bijesa povukao se.
Plein de colère, il se retira.
Teljes haraggal visszahúzódott.
Pun bijesa povukao se.
Повний гніву, він відступив.
Plný hnevu sa stiahol.
Poln jeze se je umaknil.
غصے میں وہ پیچھے ہٹ گیا۔
Ple d'ira, es va retirar.
Полн со гнев, тој се повлече.
Pun gneva povukao se.
Full av vrede drog han sig tillbaka.
Πλήρης οργής, αποσύρθηκε.
Full of anger, he withdrew.
Pieno di rabbia, si ritirò.
Lleno de ira, se retiró.
Plný hněvu se stáhl.
Haserre betean, atzera egin zuen.
مليء بالغضب، انسحب.
怒りに満ちて、彼は引き下がった。
پر از خشم، او عقبنشینی کرد.
Pełen gniewu, wycofał się.
Plin de mânie, s-a retras.
Fyldt med vrede trak han sig tilbage.
מלא זעם, הוא נסוג.
Öfkeyle geri çekildi.
Vol woede trok hij zich terug.