Vom Gipfel des Berges sieht man nicht den Berg.
Sentence analysis „Vom Gipfel des Berges sieht man nicht den Berg.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Vom Gipfel des Berges sieht man nicht den Berg.“
Vom Gipfel des Berges sieht man nicht den Berg.
Z vrha gore ne vidiš gore.
מפסגת ההר לא רואים את ההר.
От върха на планината не се вижда планината.
Sa vrha planine ne vidi se planina.
Dalla cima della montagna non si vede la montagna.
З вершини гори не видно гори.
Fra toppen af bjerget kan man ikke se bjerget.
З вяршыні горы не відаць горы.
Vuoren huipulta ei näe vuorta.
Desde la cima de la montaña no se ve la montaña.
Од врвот на планината не се гледа планината.
Mendiko gailurretik ez da mendia ikusten.
Dağın zirvesinden dağ görünmez.
Sa vrha planine ne vidi se planina.
De pe vârful muntelui nu se vede muntele.
S vrha planine ne vidi se planina.
Fra toppen av fjellet ser man ikke fjellet.
Z wierzchołka góry nie widać góry.
Do cume da montanha não se vê a montanha.
Du sommet de la montagne, on ne voit pas la montagne.
من قمة الجبل لا ترى الجبل.
С вершины горы не видно горы.
پہاڑ کی چوٹی سے پہاڑ نظر نہیں آتا۔
山の頂上からは山が見えない。
از قله کوه، کوه دیده نمیشود.
Z vrcholu hory nevidno horu.
From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
From the summit of the mountain, one does not see the mountain.
Från bergstoppen ser man inte berget.
Z vrcholu hory není vidět hora.
Από την κορυφή του βουνού δεν βλέπεις το βουνό.
Vanaf de top van de berg ziet men de berg niet.
Des del cim de la muntanya no es veu la muntanya.
A hegy csúcsáról nem látni a hegyet.