Von den Zuständen in dem Gefängnis machst du dir keinen Begriff.
Sentence analysis „Von den Zuständen in dem Gefängnis machst du dir keinen Begriff.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Von den Zuständen in dem Gefängnis machst du dir keinen Begriff.“
Von den Zuständen in dem Gefängnis machst du dir keinen Begriff.
Nimaš predstave o stanju v zaporu.
אין לך מושג על התנאים בכלא.
Нямаш представа за състоянието в затвора.
Nemate predstavu o stanju u zatvoru.
Non hai idea delle condizioni nella prigione.
Ти не маєш уявлення про умови в тюрмі.
Du har ingen forestilling om forholdene i fængslet.
Ты не маеш уяўлення пра ўмовы ў турме.
Et ymmärrä vankilan olosuhteista.
No tienes idea de las condiciones en la prisión.
Немаш поим за состојбите во затворот.
Ez duzu ideia kartzelako egoeren inguruan.
Cezaevindeki koşullar hakkında hiçbir fikrin yok.
Nemate predstavu o stanju u zatvoru.
Nemojte imati predstavu o stanju u zatvoru.
Nu ai nicio idee despre condițiile din închisoare.
Du har ingen forestilling om tilstandene i fengselet.
Nie masz pojęcia o warunkach w więzieniu.
Você não faz ideia das condições no presídio.
Tu n'as aucune idée des conditions dans la prison.
ليس لديك فكرة عن الأوضاع في السجن.
Ты не имеешь представления о состоянии в тюрьме.
تمہیں جیل کی حالت کا کوئی اندازہ نہیں ہے۔
あなたは刑務所の状況について何の概念も持っていません。
شما هیچ تصوری از وضعیت در زندان ندارید.
Nemáš predstavu o podmienkach vo väzení.
You have no idea about the conditions in the prison.
Du har ingen uppfattning om tillståndet i fängelset.
Nemáš představu o podmínkách ve vězení.
Δεν έχεις καμία ιδέα για τις συνθήκες στη φυλακή.
No tens cap idea de les condicions a la presó.
Je hebt geen idee van de omstandigheden in de gevangenis.
Nincs elképzelésed a börtön állapotáról.