Von seinem Beruf spricht Robert eher beiläufig und dann abfällig.
Sentence analysis „Von seinem Beruf spricht Robert eher beiläufig und dann abfällig.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Robert
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eher beiläufig und dann abfällig
Translations of sentence „Von seinem Beruf spricht Robert eher beiläufig und dann abfällig.“
Von seinem Beruf spricht Robert eher beiläufig und dann abfällig.
Robert snakker heller tilfeldig om yrket sitt og deretter nedsettende.
Роберт говорит о своей профессии скорее вскользь, а затем пренебрежительно.
Robert puhuu ammatistaan ennemmin ohimennen ja sitten halveksuen.
Роберт хутка згадвае пра сваю прафесію, а потым зневажальна.
Robert fala de sua profissão de forma casual e depois de maneira depreciativa.
Роберт говори за професията си по-скоро мимоходом и след това пренебрежително.
Robert o svom poslu govori više usputno, a zatim s prezirom.
Robert parle de son métier de manière plutôt désinvolte et ensuite de manière péjorative.
Robert inkább mellékesen beszél a szakmájáról, majd pedig leereszkedően.
Robert o svom poslu govori više usputno, a zatim s prezirom.
Роберт говорить про свою професію швидше побіжно, а потім зневажливо.
Robert o svojom povolaní hovorí skôr okrajovo a potom pohŕdavo.
Robert o svojem poklicu govori bolj mimogrede in nato zaničljivo.
رابرٹ اپنے پیشے کے بارے میں زیادہ تر غیر رسمی اور پھر حقارت سے بات کرتا ہے۔
Robert parla de la seva professió de manera més aviat casual i després de manera despectiva.
Роберт за својата професија зборува повеќе случајно, а потоа со презир.
Robert o svom poslu govori više usputno, a zatim s prezirom.
Robert pratar hellre om sitt yrke på ett mer tillfälligt sätt och sedan nedlåtande.
Ο Ρόμπερτ μιλάει για το επάγγελμά του μάλλον περιστασιακά και μετά με περιφρόνηση.
Robert speaks rather casually about his profession and then disparagingly.
Robert parla piuttosto casualmente della sua professione e poi in modo dispregiativo.
Robert habla de su profesión de manera más bien casual y luego de forma despectiva.
Robert mluví o svém povolání spíše okrajově a poté pejorativně.
Robert bere berean hitz egiten du bere lanbideaz, eta gero mesprezuz.
يتحدث روبرت عن مهنته بشكل غير رسمي ثم بشكل ازدرائي.
ロバートは自分の職業についてあまり気にせず話し、その後軽蔑的に話します。
رابرت به طور غیررسمی درباره شغلش صحبت میکند و سپس به طور تحقیرآمیز.
Robert mówi o swoim zawodzie raczej pobieżnie, a potem z pogardą.
Robert vorbește despre profesia sa mai degrabă în treacăt și apoi cu dispreț.
Robert taler rettere tilfældigt om sit erhverv og derefter nedladende.
רוברט מדבר על מקצועו באופן די אקראי ואז בזלזול.
Robert mesleğinden daha çok tesadüfen ve sonra küçümseyerek bahsediyor.
Robert spreekt eerder terloops over zijn beroep en dan denigrerend.