Vor Zeugen wurde das Testament errichtet.
Sentence analysis „Vor Zeugen wurde das Testament errichtet.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Vor Zeugen wurde das Testament errichtet.“
Vor Zeugen wurde das Testament errichtet.
Testamentet ble opprettet for vitner.
При свидетелях было составлено завещание.
Todistajien läsnä ollessa testamentti laadittiin.
Пры сведках было складзена запавет.
O testamento foi elaborado na presença de testemunhas.
Пред свидетели беше съставено завещанието.
Pred svjedocima je sastavljena oporuka.
Le testament a été établi devant témoins.
Tanúk előtt készült a végrendelet.
Pred svjedocima je sastavljen testament.
При свідках було складено заповіт.
Pred svedkami bola zriadená posledná vôľa.
Zad testament je bil sestavljen pred pričami.
گواہوں کے سامنے وصیت تیار کی گئی۔
Davant de testimonis es va redactar el testament.
Пред сведоци беше составено тестаментот.
Pred svedocima je sastavljen testament.
Testamentet upprättades inför vittnen.
Το διαθήκη συντάχθηκε ενώπιον μαρτύρων.
The will was established in the presence of witnesses.
Il testamento è stato redatto davanti a testimoni.
Ante testigos se redactó el testamento.
הצוואה הוקמה בפני עדים.
Před svědky byla sepsána závěť.
Lekukoen aurrean testamentua egin zen.
تم إعداد الوصية بحضور الشهود.
証人の前で遺言が作成されました。
وصیتنامه در حضور شاهدان تنظیم شد.
Testament zostało sporządzone w obecności świadków.
În fața martorilor a fost întocmit testamentul.
Testamentet blev oprettet for vidner.
Şahitler önünde vasiyetname düzenlendi.
Voor getuigen werd het testament opgemaakt.