Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.
Sentence analysis „Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
fast
Translations of sentence „Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.“
Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.
Pred poltretjim letom sem skoraj umrl.
לפני שנה וחצי כמעט מתתי.
Преди година и половина почти умрях.
Pre godinu i po dana, skoro sam umro.
Un anno e mezzo fa, stavo per morire.
Півтора роки тому я ледь не помер.
For halvandet år siden var jeg næsten død.
Паўтара года таму я амаль памёр.
Puoli vuotta sitten olin melkein kuollut.
Hace un año y medio, casi muero.
Пред една и пол година, речиси умрев.
Duela urte eta erdi, ia hil nintzen.
Bir buçuk yıl önce neredeyse öldüm.
Prije godinu i po dana skoro sam umro.
Prije godinu i pol skoro sam umro.
Acum un an și jumătate, aproape că am murit.
For halvannet år siden var jeg nesten død.
Półtora roku temu prawie umarłem.
Há um ano e meio, quase morri.
Il y a un an et demi, j'ai failli mourir.
قبل عام ونصف، كدت أموت.
Полтора года назад я чуть не умер.
ڈیڑھ سال پہلے میں تقریباً مر گیا تھا.
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
یک سال و نیم پیش، تقریباً مرده بودم.
Pred jeden a pol rokom som takmer zomrel.
I almost died a year and a half ago.
För ett och ett halvt år sedan höll jag på att dö.
Před jeden a půl rokem jsem málem zemřel.
Πριν ενάμιση χρόνο, σχεδόν πέθανα.
Fa un any i mig, gairebé vaig morir.
Een anderhalf jaar geleden was ik bijna dood.
Másfél évvel ezelőtt közel álltam a halálhoz.