Vor der Einigung hatte es Streiks gegeben.
Sentence analysis „Vor der Einigung hatte es Streiks gegeben.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Vor der Einigung hatte es Streiks gegeben.“
Vor der Einigung hatte es Streiks gegeben.
Pred dogovorom so bili stavki.
לפני ההסכם היו שביתות.
Преди споразумението имаше стачки.
Pre sporazuma bilo je štrajkova.
Prima dell'accordo, ci sono state scioperi.
Перед угодою були страйки.
Før enigheden havde der været strejker.
Да таго, як адбылася дамоўленасць, былі страйкі.
Ennen sopimusta oli ollut lakkoja.
Antes del acuerdo, hubo huelgas.
Пред договорот имаше штрајкови.
Adiskidetzaren aurretik grebak izan ziren.
Anlaşmadan önce grevler olmuştu.
Prije dogovora bilo je štrajkova.
Prije sporazuma bilo je štrajkova.
Înainte de acord, au avut loc greve.
Før enigheten hadde det vært streiker.
Przed porozumieniem miały miejsce strajki.
Antes da unificação, houve greves.
Avant l'accord, il y avait eu des grèves.
قبل الاتفاق، كانت هناك إضرابات.
Перед соглашением были забастовки.
اتفاق سے پہلے ہڑتالیں ہوئی تھیں.
合意の前にストライキがありました。
قبل از توافق، اعتصابات وجود داشت.
Pred dohodou sa konali štrajky.
Before the agreement, there had been strikes.
Innan överenskommelsen hade det förekommit strejker.
Před dohodou došlo k stávkám.
Πριν από τη συμφωνία υπήρχαν απεργίες.
Abans de l'acord, hi va haver vagues.
Voor de overeenkomst waren er stakingen.
A megállapodás előtt sztrájkok voltak.