Während überall im Königreich halbmast geflaggt ist, weht hier gar kein Banner.

Sentence analysis „Während überall im Königreich halbmast geflaggt ist, weht hier gar kein Banner.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Während NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Während überall im Königreich halbmast geflaggt ist, HS.

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: Während NS, weht hier gar kein Banner.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Während überall im Königreich halbmast geflaggt ist, weht hier gar kein Banner.

German  Während überall im Königreich halbmast geflaggt ist, weht hier gar kein Banner.

Norwegian  Mens det flagges på halv stang overalt i kongeriket, vaier det ingen banner her.

Russian  Пока повсюду в королевстве флаги приспущены, здесь вообще нет никаких знамен.

Finnish  Kun koko kuningaskunnassa liputetaan puolitangossa, täällä ei liehu yhtään lippua.

Belorussian  Пакуль паўсюль у каралеўстве сцягi вывешаны на палову, тут нават няма ніякага сцяга.

Portuguese  Enquanto em todo o reino as bandeiras estão a meio mastro, aqui não há nenhuma bandeira.

Bulgarian  Докато навсякъде в кралството флаговете са наполовина спуснати, тук изобщо няма знаме.

Croatian  Dok se svugdje u kraljevstvu vijori zastava na pola koplja, ovdje ne vijori nijedna zastava.

French  Alors que partout dans le royaume les drapeaux sont en berne, ici il n'y a même pas de bannière.

Hungarian  Miközben az egész királyságban félárbócon lobog a zászló, itt egyáltalán nincs zászló.

Bosnian  Dok se svuda u kraljevstvu vijore zastave na pola koplja, ovdje ne vijori nijedna zastava.

Ukrainian  Поки в усьому королівстві прапори спущені наполовину, тут взагалі немає жодного стяга.

Slowakisch  Kým všade v kráľovstve visia vlajky na pol žrde, tu vôbec žiadny banner nefúka.

Slovenian  Medtem ko povsod po kraljestvu zastave visijo na pol, tukaj sploh ni nobene zastave.

Urdu  جب کہ پورے بادشاہی میں آدھی جھنڈیاں لہرائی جا رہی ہیں، یہاں تو کوئی جھنڈا بھی نہیں لہرا رہا۔

Catalan  Mentre arreu del regne les banderes onegen a mitja asta, aquí no oneja cap estendard.

Macedonian  Додека насекаде во кралството знамињата се спуштени на половина, тука воопшто нема знаме.

Serbian  Dok se svuda u kraljevstvu zastave vijore na pola koplja, ovde ne vijori nijedna zastava.

Swedish  Medan det flaggas på halv stång överallt i kungariket, fladdrar det inte ens någon flagga här.

Greek  Ενώ σε όλο το βασίλειο οι σημαίες είναι μεσίστιες, εδώ δεν κυματίζει καθόλου καμία σημαία.

English  While flags are at half-mast everywhere in the kingdom, no banner is flying here at all.

Italian  Mentre ovunque nel regno le bandiere sono a mezz'asta, qui non sventola affatto nessun stendardo.

Spanish  Mientras en todo el reino las banderas están a media asta, aquí no ondea ningún estandarte.

Hebrew  בעוד שבכל הממלכה הדגלים מורדים, כאן לא מתנוסס שום דגל.

Czech  Zatímco všude v království vlají vlajky na půl žerdi, zde žádný prapor nefouká.

Basque  Erregealdian leku guztietan erdiko mastan bandera jartzen den bitartean, hemen ez da bandera bat ere dabil.

Arabic  بينما تُرفع الأعلام على نصف السارية في جميع أنحاء المملكة، لا ترفرف هنا أي راية.

Japanese  王国の至る所で半旗が掲げられている間、ここには全く旗がはためいていない。

Persian  در حالی که در سرتاسر پادشاهی پرچم‌ها به حالت نیمه‌افراشته است، اینجا هیچ پرچمی برافراشته نیست.

Polish  Podczas gdy w całym królestwie flagi są opuszczone do połowy masztu, tutaj nie powiewa żaden sztandar.

Romanian  În timp ce în tot regatul steagurile sunt la jumătate de catarg, aici nu flutură niciun banner.

Danish  Mens der overalt i kongeriget er flaget på halv stang, blæser der slet ikke noget banner her.

Turkish  Krallığın her yerinde yarıya indirilmiş bayraklar dalgalanırken, burada hiç bayrak yok.

Dutch  Terwijl overal in het koninkrijk de vlag halfstok hangt, wappert hier helemaal geen banier.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 39746



Comments


Log in