Was das Feuer nicht vernichtet hatte, zerstörte das Löschwasser.
Sentence analysis „Was das Feuer nicht vernichtet hatte, zerstörte das Löschwasser.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Was das Feuer nicht vernichtet hatte, HS.
NS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
hatte vernichtet
NS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS: NS, zerstörte das Löschwasser.
Translations of sentence „Was das Feuer nicht vernichtet hatte, zerstörte das Löschwasser.“
Was das Feuer nicht vernichtet hatte, zerstörte das Löschwasser.
Det som ikke ble ødelagt av ilden, ble ødelagt av slukkervannet.
То, что не уничтожило огонь, разрушила вода для тушения.
Se, mitä tuli ei tuhoanut, tuhosi sammutusvesi.
Тое, што агонь не знішчыў, знішчыў ваду для тушэння.
O que o fogo não destruiu, a água de combate destruiu.
Това, което огънят не унищожи, унищожи водата за гасене.
Ono što vatra nije uništila, uništila je voda za gašenje.
Ce que le feu n'avait pas détruit, l'eau d'extinction a détruit.
Amit a tűz nem pusztított el, azt a tűzoltó víz tette tönkre.
Ono što vatra nije uništila, uništila je voda za gašenje.
Те, що вогонь не знищив, знищила вода для гасіння.
To, čo oheň nezničil, zničila hasičská voda.
Kar ogenj ni uničil, je uničila voda za gašenje.
جو آگ نہیں تباہ کر سکا، وہ بجھانے کا پانی تباہ کر دیا۔
El que el foc no va destruir, ho va fer l'aigua d'extinció.
Она што огнот не го уништи, го уништи водата за гасење.
Ono što vatra nije uništila, uništila je voda za gašenje.
Det som elden inte förstörde, förstörde släckvattnet.
Αυτό που δεν κατέστρεψε η φωτιά, το κατέστρεψε το νερό κατάσβεσης.
What the fire did not destroy, the extinguishing water did.
Ciò che il fuoco non aveva distrutto, ha distrutto l'acqua di spegnimento.
Lo que el fuego no destruyó, lo destruyó el agua de extinción.
Co oheň nezničil, zničila hasicí voda.
Suhurtu ez zuen suak, itzaltze urak suntsitu zuen.
ما لم يدمره النار، دمره ماء الإطفاء.
火が破壊しなかったものを、消火水が破壊した。
آنچه آتش نابود نکرد، آب خاموشکننده نابود کرد.
To, czego ogień nie zniszczył, zniszczyła woda gaśnicza.
Ceea ce focul nu a distrus, a distrus apa de stingere.
Det, som ilden ikke ødelagde, ødelagde slukkevandet.
מה שהאש לא השמידה, השמיד המים לכיבוי.
Ateşin yok etmediği şeyi, söndürme suyu yok etti.
Wat het vuur niet vernietigde, werd vernietigd door het bluswater.