Was wie ein Glücksgriff erschien, entpuppte sich als folgenschwere Fehlentscheidung.
Sentence analysis „Was wie ein Glücksgriff erschien, entpuppte sich als folgenschwere Fehlentscheidung.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Was wie ein Glücksgriff erschien, HS.
Main clause HS: NS, entpuppte sich als folgenschwere Fehlentscheidung.
NS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
NS
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
als folgenschwere Fehlentscheidung
Translations of sentence „Was wie ein Glücksgriff erschien, entpuppte sich als folgenschwere Fehlentscheidung.“
Was wie ein Glücksgriff erschien, entpuppte sich als folgenschwere Fehlentscheidung.
Det som så ut som et lykketrekk, viste seg å være en skjebnesvanger feilbeslutning.
То, что казалось удачным выбором, оказалось роковой ошибкой.
Se, mikä näytti olevan onnenpotku, paljastui kohtalokkaaksi virhepäätökseksi.
Тое, што выглядала як шчаслівы выбар, аказалася фатальнай памылкай.
O que parecia uma escolha feliz revelou-se uma decisão errada e com consequências.
Това, което изглеждаше като щастлив избор, се оказа фатална грешка.
Ono što se činilo kao sretnu odluku, pokazalo se kao teška pogreška.
Ce qui semblait être un coup de chance s'est révélé être une décision lourde de conséquences.
Ami szerencsés döntésnek tűnt, végül súlyos tévedésnek bizonyult.
Ono što se činilo kao srećan izbor, pokazalo se kao teška greška.
Те, що здавалося щасливим вибором, виявилося фатальною помилкою.
To, čo sa zdalo ako šťastný ťah, sa ukázalo ako osudová chyba.
To, kar se je zdelo kot srečen izbor, se je izkazalo za usodno napako.
جو ایک خوش قسمت انتخاب کی طرح نظر آیا، وہ ایک سنگین غلطی ثابت ہوا۔
El que semblava una elecció afortunada es va revelar com una decisió desastrosa.
Она што изгледаше како среќен избор, се покажа како фатална грешка.
Ono što se činilo kao srećan izbor, pokazalo se kao teška greška.
Det som verkade vara ett lyckokast visade sig vara ett ödesdigert misstag.
Αυτό που φαινόταν ως τυχερή επιλογή, αποδείχθηκε ως μια μοιραία λανθασμένη απόφαση.
What seemed like a lucky choice turned out to be a fateful mistake.
Ciò che sembrava una scelta fortunata si rivelò essere una decisione fatale.
Lo que parecía una elección afortunada resultó ser una decisión desastrosa.
To, co se zdálo jako šťastná volba, se ukázalo jako osudová chyba.
Zerbait zoriontsu gisa agertzen zenak, ondorio larriak zituen okerra izan zen.
ما بدا وكأنه اختيار محظوظ تبين أنه قرار خاطئ ذو عواقب وخيمة.
幸運な選択のように見えたものは、重大な誤りであることが判明しました。
آنچه به عنوان یک انتخاب خوش شانس به نظر میرسید، به عنوان یک تصمیم نادرست و پرعواقب نمایان شد.
To, co wydawało się szczęśliwym wyborem, okazało się fatalną pomyłką.
Ceea ce părea a fi o alegere norocoasă s-a dovedit a fi o decizie greșită cu consecințe.
Det, der så ud som et lykketræk, viste sig at være en skæbnesvanger fejltagelse.
מה שנראה כמו בחירה מוצלחת התגלה כהחלטה שגויה עם השלכות חמורות.
Şanslı bir seçim gibi görünen şey, ağır bir hata olarak ortaya çıktı.
Wat leek op een gelukkige keuze, bleek een fatale vergissing te zijn.