Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.
Sentence analysis „Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.“
Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.
Zaradi poplave nisem mogel prečkati reke.
בגלל השיטפון לא הצלחתי לעבור את הנהר.
Поради наводнението не успях да премина реката.
Zbog poplave nisam mogao preći reku.
A causa dell'alluvione non sono riuscito ad attraversare il fiume.
Через повінь я не зміг перейти річку.
På grund af oversvømmelsen kunne jeg ikke komme over floden.
З-за паводка я не змог перасесці раку.
Tulvan vuoksi en päässyt joen yli.
La inundación me impidió cruzar el río.
Поради поплавата не можев да преминам преку реката.
Uholdearen ondorioz, ez nintzen ibaiaren bestaldera iritsi.
Sel nedeniyle nehirden geçemedim.
Zbog poplave nisam mogao preći rijeku.
Zbog poplave nisam mogao preći rijeku.
Din cauza inundației, nu am reușit să trec peste râu.
På grunn av flommen kom jeg ikke over elven.
Z powodu powodzi nie mogłem przejść przez rzekę.
Devido à enchente, não consegui atravessar o rio.
À cause de l'inondation, je n'ai pas pu traverser la rivière.
بسبب الفيضانات لم أتمكن من عبور النهر.
Из-за наводнения я не смог перейти реку.
سیلاب کی وجہ سے میں دریا پار نہیں کر سکا۔
洪水のため、私は川を渡ることができませんでした。
به خاطر سیلاب نتوانستم از روی رودخانه عبور کنم.
Kvôli povodniam som sa nedostal cez rieku.
The flood prevented me from crossing the river.
På grund av översvämningen kunde jag inte korsa floden.
Kvůli povodni jsem se nedostal přes řeku.
Λόγω της πλημμύρας δεν μπόρεσα να περάσω τον ποταμό.
A causa de la inundació, no vaig poder creuar el riu.
Vanwege de overstroming kon ik de rivier niet oversteken.
A árvíz miatt nem tudtam átmenni a folyón.