Wein aus der Tüte ist gewöhnlich nicht besonders gut.
Sentence analysis „Wein aus der Tüte ist gewöhnlich nicht besonders gut.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Wein aus der Tüte ist gewöhnlich nicht besonders gut.“
Wein aus der Tüte ist gewöhnlich nicht besonders gut.
Vino iz vrečke običajno ni posebej dobro.
יין מהשקית בדרך כלל לא במיוחד טוב.
Виното от торба обикновено не е особено добро.
Vino iz kesice obično nije posebno dobro.
Il vino dalla busta di solito non è particolarmente buono.
Вино з пакета зазвичай не є особливо хорошим.
Vin fra posen er normalt ikke særlig godt.
Віна з пакета звычайна не асабліва добрае.
Pussiviini on yleensä ei erityisen hyvää.
El vino de bolsa generalmente no es especialmente bueno.
Виното од кеса обично не е посебно добро.
Poltsa barruko ardoa normalean ez da bereziki ona.
Torbadaki şarap genellikle pek iyi değildir.
Vino iz kesice obično nije posebno dobro.
Vinul din pungă nu este de obicei foarte bun.
Vino iz vrećice obično nije posebno dobro.
Vin fra posen er vanligvis ikke spesielt bra.
Wino z woreczka zazwyczaj nie jest szczególnie dobre.
Vinho de saco geralmente não é especialmente bom.
Le vin en sachet n'est généralement pas très bon.
النبيذ من الكيس عادة ليس جيدًا بشكل خاص.
Вино из пакета обычно не особенно хорошее.
بیگ میں شراب عام طور پر خاص طور پر اچھی نہیں ہوتی۔
袋入りのワインは通常、特に良くありません。
شراب در کیسه معمولاً چندان خوب نیست.
Víno z vrecka zvyčajne nie je obzvlášť dobré.
Boxed wine isn't usually very good.
Vin från påse är vanligtvis inte särskilt bra.
Víno z pytlíku obvykle není zvlášť dobré.
Το κρασί από σακούλα συνήθως δεν είναι ιδιαίτερα καλό.
Wijn uit de zak is meestal niet bijzonder goed.
El vi de bossa normalment no és especialment bo.
A zacskós bor általában nem különösebben jó.