Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über.
Sentence analysis „Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Wenn das Herz voll ist, HS.
Main clause HS: Wenn NS, läuft der Mund über.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über.“
Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über.
Waar het hart vol van is, loopt de mond van over.
Når hjertet er fullt, renner munnen over.
Когда сердце полно, рот переполняется.
Kun sydän on täynnä, suu vuotaa yli.
Калі сэрца поўнае, рот перапоўнены.
Quando o coração está cheio, a boca transborda.
Когато сърцето е пълно, устата прелива.
Kada je srce puno, usta se prelijevaju.
Quand le cœur est plein, la bouche déborde.
Ha a szív tele van, a száj túlcsordul.
Kada je srce puno, usta se prelijevaju.
Коли серце повне, рот переповнюється.
Keď je srdce plné, ústa pretekajú.
Ko je srce polno, usta prelivajo.
جب دل بھر جاتا ہے تو منہ بہنے لگتا ہے۔
Quan el cor està ple, la boca desborda.
Кога срцето е полно, устата прелива.
Kada je srce puno, usta se prelijevaju.
När hjärtat är fullt, rinner munnen över.
Όταν η καρδιά είναι γεμάτη, το στόμα ξεχειλίζει.
When the heart is full, the mouth overflows.
Quando il cuore è pieno, la bocca trabocca.
Cuando el corazón está lleno, la boca desborda.
Když je srdce plné, ústa přetékají.
Bihotza beteta dagoenean, ahoa gainezka doa.
عندما يكون القلب مليئًا، يفيض الفم.
心が満ちているとき、口があふれます。
وقتی قلب پر است، دهان سرریز میشود.
Kiedy serce jest pełne, usta się przelewają.
Când inima este plină, gura se revarsă.
Når hjertet er fuldt, løber munden over.
כשהלב מלא, הפה שופך.
Kalp dolu olduğunda, ağız taşar.