Wenn die Kunst nach Brot geht, entstehen nur kleine Brötchen.

Sentence analysis „Wenn die Kunst nach Brot geht, entstehen nur kleine Brötchen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wenn die Kunst nach Brot geht, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: Wenn NS, entstehen nur kleine Brötchen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wenn die Kunst nach Brot geht, entstehen nur kleine Brötchen.

German  Wenn die Kunst nach Brot geht, entstehen nur kleine Brötchen.

Slovenian  Ko umetnost gre za kruhom, nastanejo le majhne žemljice.

Hebrew  כאשר האמנות הולכת אחרי לחם, נוצרות רק לחמניות קטנות.

Bulgarian  Когато изкуството търси хляб, се получават само малки хлебчета.

Serbian  Када уметност иде за хлебом, настају само мали хлебчићи.

Italian  Quando l'arte va a cercare pane, nascono solo piccoli panini.

Ukrainian  Коли мистецтво йде за хлібом, виходять лише маленькі булочки.

Danish  Når kunsten går efter brød, opstår der kun små rundstykker.

Belorussian  Калі мастацтва ідзе за хлебам, атрымліваюцца толькі маленькія булкі.

Finnish  Kun taide menee leivän perässä, syntyy vain pieniä sämpylöitä.

Spanish  Cuando el arte va tras el pan, solo se crean pequeños panecillos.

Macedonian  Кога уметноста оди по леб, се создаваат само мали ролни.

Basque  Arteak ogia bilatzen duenean, txikiak bakarrik sortzen dira.

Turkish  Sanat ekmek peşine düştüğünde, sadece küçük roll ekmekler ortaya çıkar.

Bosnian  Kada umjetnost ide za hljebom, nastaju samo male kiflice.

Croatian  Kada umjetnost ide za kruhom, nastaju samo male kiflice.

Romanian  Când arta merge după pâine, apar doar mici chifle.

Norwegian  Når kunsten går etter brød, blir det bare små rundstykker.

Polish  Kiedy sztuka idzie za chlebem, powstają tylko małe bułeczki.

Portuguese  Quando a arte vai atrás do pão, só surgem pequenos pãezinhos.

French  Quand l'art va chercher du pain, il n'en résulte que de petits pains.

Arabic  عندما تذهب الفن وراء الخبز، لا تتشكل سوى لفائف صغيرة.

Russian  Когда искусство идет за хлебом, получаются только маленькие булочки.

Urdu  جب فن روٹی کے پیچھے جاتا ہے تو صرف چھوٹے روٹی کے ٹکڑے بنتے ہیں۔

Japanese  芸術がパンを求めると、小さなロールパンしか生まれません。

Persian  وقتی هنر به دنبال نان می‌رود، تنها نان‌های کوچک ایجاد می‌شود.

Slowakisch  Keď umenie ide za chlebom, vznikajú len malé žemle.

English  When art goes after bread, only small rolls are created.

Swedish  När konsten går efter bröd, blir det bara små bullar.

Czech  Když umění jde za chlebem, vznikají jen malé housky.

Greek  Όταν η τέχνη πηγαίνει για ψωμί, δημιουργούνται μόνο μικρά ψωμάκια.

Catalan  Quan l'art va a buscar pa, només es fan petits panets.

Dutch  Als de kunst achter brood aan gaat, ontstaan er alleen maar kleine broodjes.

Hungarian  Ha a művészet kenyér után megy, csak kis zsemlék keletkeznek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10961855



Comments


Log in