Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft handelten, dann umso besser.
Sentence analysis „Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft handelten, dann umso besser.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft handelten, HS.
NS Prepositional object
Preposition von
Question:
Wovon?
von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft
Main clause HS: Wenn NS, dann umso besser.
Translations of sentence „Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft handelten, dann umso besser.“
Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft handelten, dann umso besser.
Hvis disse rapportene handlet om voldshandlinger eller forbudt lidenskap, så mye bedre.
Если эти отчеты касались насилия или запрещенной страсти, тем лучше.
Jos nämä raportit käsittelivät väkivaltatekoja tai kiellettyä intohimoa, sitä parempi.
Калі гэтыя справаздачы тычыліся гвалту або забароненай страсці, тым лепш.
Se esses relatórios tratavam de atos de violência ou paixão proibida, tanto melhor.
Ако тези доклади се отнасяха до насилие или забранена страст, толкова по-добре.
Ako su ti izvještaji govorili o nasilju ili zabranjenoj strasti, tim bolje.
Si ces rapports traitaient de violences ou de passions interdites, tant mieux.
Ha ezek a jelentések erőszakról vagy tiltottról szóltak, annál jobb.
Ako su ovi izvještaji govorili o nasilju ili zabranjenoj strasti, tim bolje.
Якщо ці звіти стосувалися насильства або забороненої пристрасті, то тим краще.
Ak tieto správy hovorili o násilných činoch alebo zakázanej vášni, tým lepšie.
Če so ti poročila obravnavala nasilje ali prepovedano strast, tem bolje.
اگر یہ رپورٹس تشدد یا ممنوعہ محبت کے بارے میں تھیں تو یہ اور بھی بہتر ہے۔
Si aquests informes tractaven sobre actes de violència o passió prohibida, millor.
Ако овие извештаи се однесуваа на насилство или забранета страст, толку подобро.
Ako su ovi izveštaji govorili o nasilju ili zabranjenoj strasti, tim bolje.
Om dessa rapporter handlade om våldshandlingar eller förbjuden passion, desto bättre.
Αν αυτές οι αναφορές αφορούσαν πράξεις βίας ή απαγορευμένο πάθος, τόσο το καλύτερο.
If these reports dealt with acts of violence or forbidden passion, so much the better.
Se questi rapporti riguardavano atti di violenza o passione proibita, tanto meglio.
Si estos informes trataban sobre actos de violencia o pasión prohibida, mejor.
Pokud se tyto zprávy týkaly násilných činů nebo zakázané vášně, tím lépe.
Txosten hauek indarkeria edo debekatutako pasioei buruzkoak baziren, hobe.
إذا كانت هذه التقارير تتعلق بأعمال عنف أو شغف محظور، فكان ذلك أفضل.
これらの報告が暴力行為や禁じられた情熱についてのものであれば、なおさら良い。
اگر این گزارشها دربارهٔ اعمال خشونت یا عشق ممنوعه بودند، پس بهتر است.
Jeśli te raporty dotyczyły aktów przemocy lub zakazanej pasji, tym lepiej.
Dacă aceste rapoarte se refereau la acte de violență sau pasiune interzisă, cu atât mai bine.
Hvis disse rapporter handlede om voldshandlinger eller forbudt lidenskab, så meget bedre.
אם הדו
Eğer bu raporlar şiddet eylemleri veya yasaklanmış tutku ile ilgiliyse, o kadar daha iyi.
Als deze rapporten over gewelddaden of verboden passie gingen, des te beter.