Wenn ich jemandes Fehler verzeihe, entledige ich mich meiner eigenen Negativität.

Sentence analysis „Wenn ich jemandes Fehler verzeihe, entledige ich mich meiner eigenen Negativität.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wenn ich jemandes Fehler verzeihe, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Main clause HS: Wenn NS, entledige ich mich meiner eigenen Negativität.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wenn ich jemandes Fehler verzeihe, entledige ich mich meiner eigenen Negativität.

German  Wenn ich jemandes Fehler verzeihe, entledige ich mich meiner eigenen Negativität.

Norwegian  Når jeg tilgir noen sine feil, kvitter jeg meg med min egen negativitet.

Russian  Когда я прощаю чьи-то ошибки, я избавляюсь от своей собственной негативности.

Finnish  Kun annan jonkun virheitä, pääsen eroon omasta negatiivisuudestani.

Belorussian  Калі я прабачаю чыясьці памылкі, я пазбаўляюся сваёй уласнай негатыўнасці.

Portuguese  Quando perdoo os erros de alguém, me livro da minha própria negatividade.

Bulgarian  Когато прощавам на някого грешките, се освобождавам от собствената си негативност.

Croatian  Kada oprostim nečije greške, oslobađam se svoje vlastite negativnosti.

French  Lorsque je pardonne les erreurs de quelqu'un, je me débarrasse de ma propre négativité.

Hungarian  Amikor megbocsátok valakinek a hibáit, megszabadulok a saját negativitásomtól.

Bosnian  Kada oprostim nečije greške, oslobađam se svoje vlastite negativnosti.

Ukrainian  Коли я прощаю чиїсь помилки, я позбавляюся власної негативності.

Slowakisch  Keď odpúšťam niečie chyby, zbavujem sa svojej vlastnej negativity.

Slovenian  Ko odpustim nekomu napake, se znebim svoje lastne negativnosti.

Urdu  جب میں کسی کی غلطیوں کو معاف کرتا ہوں تو میں اپنی منفی سوچ سے آزاد ہو جاتا ہوں۔

Catalan  Quan perdono els errors d'algú, em desfaig de la meva pròpia negativitat.

Macedonian  Кога му простувам на некого за грешките, се ослободувам од својата сопствена негативност.

Serbian  Kada oprostim nečije greške, oslobađam se svoje negativnosti.

Swedish  När jag förlåter någons misstag, befriar jag mig från min egen negativitet.

Greek  Όταν συγχωρώ τα λάθη κάποιου, απαλλάσσομαι από τη δική μου αρνητικότητα.

English  When I forgive someone's mistakes, I rid myself of my own negativity.

Italian  Quando perdono gli errori di qualcuno, mi libero della mia negatività.

Spanish  Cuando perdono los errores de alguien, me deshago de mi propia negatividad.

Czech  Když odpouštím něčí chyby, zbavuji se své vlastní negativity.

Basque  Norbaien akatsak barkatzen badut, nire negatibotasunetik libratzen naiz.

Arabic  عندما أغفر أخطاء شخص ما، أتخلص من سلبيتي الخاصة.

Japanese  誰かの過ちを許すと、自分のネガティブさから解放されます。

Persian  وقتی که اشتباهات کسی را می‌بخشم، از منفی‌نگری خودم رها می‌شوم.

Polish  Kiedy przebaczam czyjeś błędy, uwalniam się od własnej negatywności.

Romanian  Când iert greșelile cuiva, mă eliberez de propria negativitate.

Danish  Når jeg tilgiver nogens fejl, frigør jeg mig selv fra min egen negativitet.

Hebrew  כשאני סולח למישהו על טעויותיו, אני משחרר את עצמי מהשליליות שלי.

Turkish  Birinin hatalarını affettiğimde, kendi olumsuzluğumdan kurtulmuş oluyorum.

Dutch  Wanneer ik iemand zijn fouten vergeef, bevrijd ik mezelf van mijn eigen negativiteit.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9185171



Comments


Log in