Wenn man die Gerechtigkeit biegt, dann bricht sie.

Sentence analysis „Wenn man die Gerechtigkeit biegt, dann bricht sie.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wenn man die Gerechtigkeit biegt, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS: Wenn NS, dann bricht sie.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wenn man die Gerechtigkeit biegt, dann bricht sie.

German  Wenn man die Gerechtigkeit biegt, dann bricht sie.

Norwegian  Hvis man bøyer rettferdigheten, så brekker den.

Russian  Если изогнуть справедливость, она сломается.

Finnish  Jos oikeutta taivutetaan, se murtuu.

Belorussian  Калі сагнуць справядлівасць, яна зламаецца.

Portuguese  Se a justiça for torcida, ela quebra.

Bulgarian  Ако изкривите справедливостта, тя ще се счупи.

Croatian  Ako se pravda savije, ona će se slomiti.

French  Si l'on plie la justice, elle se brise.

Hungarian  Ha a jogot meghajlítják, akkor eltörik.

Bosnian  Ako se pravda savije, ona će se slomiti.

Ukrainian  Якщо зігнути справедливість, вона зламається.

Slowakisch  Ak sa spravodlivosť ohýba, tak sa zlomí.

Slovenian  Če se pravičnost upogne, se zlomi.

Urdu  اگر انصاف کو موڑا جائے تو یہ ٹوٹ جائے گا۔

Catalan  Si es doblega la justícia, es trenca.

Macedonian  Ако се искриви правдата, таа ќе се скрши.

Serbian  Ako se pravda savije, ona će se slomiti.

Swedish  Om man böjer rättvisan, så bryts den.

Greek  Αν λυγίσεις τη δικαιοσύνη, θα σπάσει.

English  If you bend justice, it breaks.

Italian  Se si piega la giustizia, essa si rompe.

Spanish  Si se dobla la justicia, se rompe.

Czech  Pokud ohnete spravedlnost, zlomí se.

Basque  Justizia makurtzen baduzu, hautsi egingo da.

Arabic  إذا انحنيت العدالة، فإنها ستنكسر.

Japanese  正義を曲げると、それは壊れる。

Persian  اگر عدالت را خم کنید، می‌شکند.

Polish  Jeśli zgiąć sprawiedliwość, to się łamie.

Romanian  Dacă îndoiți justiția, aceasta se va rupe.

Danish  Hvis man bøjer retfærdigheden, så knækker den.

Hebrew  אם אתה מעקם את הצדק, הוא נשבר.

Turkish  Adaleti bükersen, kırılır.

Dutch  Als je de rechtvaardigheid buigt, breekt ze.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4925701



Comments


Log in