Wenn man tief ein- und ausatmete, sollte jegliches Angstgefühl verschwinden.
Sentence analysis „Wenn man tief ein- und ausatmete, sollte jegliches Angstgefühl verschwinden.“
The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "Wenn NS1 und NS2, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS1: Wenn man tief ein- und NS2, HS.
NS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
NS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
ein-
NS2 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2
Subordinate clause NS2: Wenn NS1 und ausatmete, HS.
NS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
NS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Main clause HS: Wenn NS1 und NS2, sollte jegliches Angstgefühl verschwinden.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sollte verschwinden
NS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1 NS2
Translations of sentence „Wenn man tief ein- und ausatmete, sollte jegliches Angstgefühl verschwinden.“
Wenn man tief ein- und ausatmete, sollte jegliches Angstgefühl verschwinden.
Når man puster dypt inn og ut, bør enhver følelse av angst forsvinne.
Когда человек глубоко вдыхает и выдыхает, любое чувство страха должно исчезнуть.
Kun syvään hengittää sisään ja ulos, pitäisi kaikenlaisen pelon tunteen hävitä.
Калі глыбока ўдыхнуць і выдыхнуць, любое пачуццё страху павінна знікнуць.
Quando se respira fundo, qualquer sentimento de medo deve desaparecer.
Когато дишате дълбоко, всяко чувство на страх трябва да изчезне.
Kada se duboko udahne i izdahne, svaki osjećaj straha trebao bi nestati.
Lorsque l'on respire profondément, tout sentiment de peur devrait disparaître.
Ha mélyen belélegzünk és kilélegzünk, akkor mindenféle félelemérzetnek el kell tűnnie.
Kada se duboko udahne i izdahne, svaki osjećaj straha trebao bi nestati.
Коли глибоко вдихати і видихати, будь-яке відчуття страху повинно зникнути.
Keď sa hlboko nadýchate a vydýchate, akýkoľvek pocit strachu by mal zmiznúť.
Ko se globoko vdihne in izdihne, bi morala vsaka občutek strahu izginiti.
جب کوئی گہرائی سے سانس لیتا ہے اور باہر نکالتا ہے تو کسی بھی خوف کا احساس ختم ہوجانا چاہیے۔
Quan es respira profundament, qualsevol sentiment de por hauria de desaparèixer.
Кога длабоко се вдишува и издишува, секое чувство на страв треба да исчезне.
Kada se duboko udahne i izdahne, svaki osećaj straha bi trebao nestati.
När man andas djupt in och ut, bör varje känsla av rädsla försvinna.
Όταν κάποιος αναπνέει βαθιά, κάθε αίσθηση φόβου θα πρέπει να εξαφανιστεί.
When one breathes deeply in and out, any feeling of fear should disappear.
Quando si respira profondamente, qualsiasi sentimento di paura dovrebbe scomparire.
Cuando se respira profundamente, cualquier sentimiento de miedo debería desaparecer.
Když se hluboce nadechnete a vydechnete, mělo by jakékoli pocit strachu zmizet.
Sakonean sakon arnasten denean, beldur sentimendu oro desagertu beharko luke.
عندما يتنفس المرء بعمق، يجب أن تختفي أي مشاعر خوف.
深く息を吸って吐くと、あらゆる恐怖感が消えるはずです。
وقتی که عمیق نفس میکشید و بازدم میکنید، هرگونه احساس ترس باید ناپدید شود.
Kiedy ktoś głęboko wdycha i wydycha, wszelkie uczucie strachu powinno zniknąć.
Când cineva respiră adânc, orice sentiment de frică ar trebui să dispară.
Når man trækker vejret dybt ind og ud, bør enhver følelse af frygt forsvinde.
כאשר אדם נושם עמוק פנימה והחוצה, כל תחושת פחד צריכה להיעלם.
Birisi derin bir nefes alıp verirse, herhangi bir korku hissinin kaybolması gerekir.
Wanneer men diep in- en uitademt, zou elk gevoel van angst moeten verdwijnen.