Wer Cäsar war, weiß die Nachwelt zur Genüge.

Sentence analysis „Wer Cäsar war, weiß die Nachwelt zur Genüge.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wer Cäsar war, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Main clause HS: NS, weiß die Nachwelt zur Genüge.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wer Cäsar war, weiß die Nachwelt zur Genüge.

German  Wer Cäsar war, weiß die Nachwelt zur Genüge.

Norwegian  Hvem Cæsar var, vet ettertiden godt.

Russian  Кто был Цезарем, потомки знают достаточно.

Finnish  Kuka Ceasar oli, jälkipolvet tietävät riittävästi.

Belorussian  Хто быў Цэзар, ведае нашчадства дастаткова.

Portuguese  Quem foi César, a posteridade sabe muito bem.

Bulgarian  Кой е Цезар, следващите поколения знаят достатъчно.

Croatian  Tko je bio Cezar, budućnost dobro zna.

French  Qui était César, la postérité le sait suffisamment.

Hungarian  A világ tudja, ki volt Cézár.

Bosnian  Ko je bio Cezar, budućnost dovoljno zna.

Ukrainian  Хто був Цезарем, наступні покоління знають достатньо.

Slowakisch  Kto bol Cézar, vie budúcnosť dostatočne.

Slovenian  Kdo je bil Cezar, ve prihodnost dovolj dobro.

Urdu  جو سیزر تھا، اس کے بارے میں آنے والی نسلیں اچھی طرح جانتی ہیں۔

Catalan  Qui va ser Cèsar, ho sap prou bé la posteritat.

Macedonian  Кој бил Цезар, идните генерации доволно знаат.

Serbian  Ko je Cezar, budućnost dovoljno zna.

Swedish  Vem Caesar var, vet eftervärlden tillräckligt.

Greek  Ποιος ήταν ο Καίσαρας, γνωρίζει η μεταγενέστερη γενιά αρκετά καλά.

English  Who Caesar was, the future generations know well enough.

Italian  Chi fosse Cesare, lo sa bene la posterità.

Spanish  Quién fue César, lo sabe la posteridad suficientemente.

Hebrew  מי היה קיסר, יודע הדור הבא היטב.

Czech  Kdo byl Cäsar, ví budoucnost dostatečně.

Basque  Nor Cäsar zen, jakin du munduak nahikoa.

Arabic  من كان قيصر، تعرفه الأجيال القادمة جيدًا.

Japanese  カエサルが誰であったか、後世は十分に知っている。

Persian  جهان بعد از او به خوبی می‌داند که سزار کی بود.

Polish  Kim był Cezar, wie świat po nim doskonale.

Romanian  Cine a fost Cezar, știe suficient viitorul.

Danish  Hvem Cæsar var, ved eftertiden tilstrækkeligt.

Turkish  Cesar'ın kim olduğunu, sonraki nesil yeterince biliyor.

Dutch  Wie Cäsar was, weet de toekomst genoeg.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 140450



Comments


Log in