Wer die Wahrheit beschreiben will, überlasse die Eleganz dem Schneider.

Sentence analysis „Wer die Wahrheit beschreiben will, überlasse die Eleganz dem Schneider.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wer die Wahrheit beschreiben will, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS: NS, überlasse die Eleganz dem Schneider.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Translations of sentence „Wer die Wahrheit beschreiben will, überlasse die Eleganz dem Schneider.

German  Wer die Wahrheit beschreiben will, überlasse die Eleganz dem Schneider.

French  Celui qui veut décrire la vérité laisse l'élégance au tailleur.

Norwegian  Den som vil beskrive sannheten, overlater elegansen til skredderen.

Russian  Тот, кто хочет описать правду, оставляет элегантность портному.

Finnish  Se, joka haluaa kuvata totuutta, jättää eleganssin räätälille.

Belorussian  Той, хто хоча апісаць праўду, пакідае элегантнасць швачцы.

Portuguese  Quem quer descrever a verdade, deixa a elegância para o alfaiate.

Bulgarian  Който иска да опише истината, оставя елегантността на шивача.

Croatian  Tko želi opisati istinu, prepušta eleganciju krojaču.

Hungarian  Aki az igazságot akarja leírni, az eleganciát a szabónak hagyja.

Bosnian  Ko želi opisati istinu, prepušta eleganciju krojaču.

Ukrainian  Той, хто хоче описати правду, залишає елегантність кравцеві.

Slowakisch  Kto chce opísať pravdu, nechá eleganciu krajčírovi.

Slovenian  Kdor želi opisati resnico, prepušča eleganco krojaču.

Urdu  جو سچائی کو بیان کرنا چاہتا ہے، وہ خوبصورتی کو درزی کے سپرد کر دیتا ہے۔

Catalan  Qui vol descriure la veritat, deixa l'elegància al sastre.

Macedonian  Кој сака да ја опише вистината, ја остава елеганцијата на кројачот.

Serbian  Ко жели да опише истину, оставља елеганцију кројачу.

Swedish  Den som vill beskriva sanningen, överlämnar elegansen till skräddaren.

Greek  Όποιος θέλει να περιγράψει την αλήθεια, αφήνει την κομψότητα στον ράφτη.

English  Whoever wants to describe the truth, leaves elegance to the tailor.

Italian  Chi vuole descrivere la verità, lascia l'eleganza al sarto.

Spanish  Quien quiere describir la verdad, deja la elegancia al sastre.

Czech  Kdo chce popsat pravdu, nechá eleganci krejčímu.

Basque  Egia deskribatu nahi duenak, elegantziarekin utzi behar du jostunari.

Arabic  من يريد وصف الحقيقة، يترك الأناقة للخياط.

Japanese  真実を描写したい人は、優雅さを仕立屋に任せる。

Persian  کسی که می‌خواهد حقیقت را توصیف کند، زیبایی را به خیاط واگذار می‌کند.

Polish  Kto chce opisać prawdę, pozostawia elegancję krawcowi.

Romanian  Cine vrea să descrie adevărul, lasă eleganța croitorului.

Danish  Den, der vil beskrive sandheden, overlader elegancen til skrædderen.

Hebrew  מי שרוצה לתאר את האמת, משאיר את האלגנטיות לסנדלר.

Turkish  Gerçeği tanımlamak isteyen, zarafeti terziye bırakır.

Dutch  Wie de waarheid wil beschrijven, laat de elegantie aan de kleermaker.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1800966



Comments


Log in