Wer ein Kind eine Mähre schilt, schlägt seinem Vater aufs Ohr.

Sentence analysis „Wer ein Kind eine Mähre schilt, schlägt seinem Vater aufs Ohr.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wer ein Kind eine Mähre schilt, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS: NS, schlägt seinem Vater aufs Ohr.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wer ein Kind eine Mähre schilt, schlägt seinem Vater aufs Ohr.

German  Wer ein Kind eine Mähre schilt, schlägt seinem Vater aufs Ohr.

Norwegian  Den som skjeller et barn en hest, slår sin far på øret.

Russian  Кто ругает ребенка за лошадь, бьет своего отца по уху.

Finnish  Joka haukkuu lasta hevosesta, lyö isäänsä korvaan.

Belorussian  Кто лае дзіця за коня, б'е свайго бацьку па вуху.

Portuguese  Quem xinga uma criança de égua, bate no ouvido do pai.

Bulgarian  Който ругае дете с кобила, удря баща си по ухото.

Croatian  Tko psuje dijete zbog konja, udara svog oca po uhu.

French  Celui qui gronde un enfant en disant jument, frappe son père à l'oreille.

Hungarian  Aki egy gyereket lóval szid, az az apját üti meg a fülén.

Bosnian  Ko psuje dijete zbog konja, udara svog oca po uhu.

Ukrainian  Хто лаяти дитину за кобилу, б'є свого батька по вуху.

Slowakisch  Kto nadáva dieťaťu na kobylu, udiera svojho otca po uchu.

Slovenian  Kdo otroka preklinja zaradi kobile, udari svojega očeta po ušesu.

Urdu  جو بچے کو گھوڑے کے لیے برا بھلا کہتا ہے، اپنے باپ کو کان پر مارتا ہے۔

Catalan  Qui renya un nen per una égua, colpeja el seu pare a l'orella.

Macedonian  Кој го навредува детето за коњ, го удира својот татко по увото.

Serbian  Ko psuje dete zbog konja, udara svog oca po uhu.

Swedish  Den som skäller på ett barn för en häst, slår sin far på örat.

Greek  Όποιος βρίζει ένα παιδί για ένα άλογο, χτυπά τον πατέρα του στο αυτί.

English  Whoever scolds a child for a mare, strikes his father on the ear.

Italian  Chi sgrida un bambino per una giumenta, colpisce il padre all'orecchio.

Spanish  Quien regaña a un niño por una yegua, le da una bofetada a su padre en la oreja.

Czech  Kdo nadává dítěti na klisnu, uhodí svého otce do ucha.

Basque  Haurrari mähre batengatik irain egiten dionak, bere aitaren belarriari kolpea ematen dio.

Arabic  من يوبخ طفلاً بسبب فرس، يضرب والده على أذنه.

Japanese  子供を牝馬で叱る者は、父親を耳打ちする。

Persian  کسی که یک کودک را به خاطر مادیان سرزنش می‌کند، به گوش پدرش می‌زند.

Polish  Kto złości dziecko za klacz, uderza swojego ojca w ucho.

Romanian  Cine ceartă un copil pentru o măgăriță, lovește tatăl său în ureche.

Danish  Den, der skælder et barn ud for en hoppe, slår sin far på øret.

Hebrew  מי שמקלל ילד על סוסה, מכה את אביו באוזן.

Turkish  Bir çocuğu kısrak için azarlayan, babasına kulağından vurur.

Dutch  Wie een kind uitscheldt voor een merrie, slaat zijn vader op het oor.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 77662



Comments


Log in