Wer hoffnungsvoll ausstreut, in Liebe pflegt, wird dankbar ernten.
Sentence analysis „Wer hoffnungsvoll ausstreut, in Liebe pflegt, wird dankbar ernten.“
The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "NS1, NS2, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS1: Wer hoffnungsvoll ausstreut, NS2, HS.
NS2 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
NS2
Subordinate clause NS2: NS1, in Liebe pflegt, HS.
NS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
NS1
Main clause HS: NS1, NS2, wird dankbar ernten.
NS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
NS1 NS2
Translations of sentence „Wer hoffnungsvoll ausstreut, in Liebe pflegt, wird dankbar ernten.“
Wer hoffnungsvoll ausstreut, in Liebe pflegt, wird dankbar ernten.
Den som håpefull sår, i kjærlighet pleier, vil takknemlig høste.
Тот, кто с надеждой сеет, с любовью ухаживает, будет благодарно пожинать.
Se, joka toiveikkaasti kylvää, rakkaudella hoitaa, korjaa kiitollisena.
Той, хто з надзеяй сеет, з любоўю клапоціцца, будзе ўдзячна жніваваць.
Aquele que semeia com esperança, cuida com amor, colherá agradecido.
Който с надежда сее, с любов се грижи, ще пожъне с благодарност.
Tko s nadom sadi, s ljubavlju njeguje, zahvalno će ubrati.
Celui qui sème avec espoir, cultive avec amour, récoltera avec gratitude.
Aki reménnyel vet, szeretettel ápol, hálásan arat.
Ko s nadom sadi, s ljubavlju njeguje, zahvalno će ubrati.
Той, хто з надією сіє, з любов'ю доглядає, буде вдячно жати.
Kto s nádejou zasieva, s láskou sa stará, bude vďačne žať.
Kdor s upanjem seje, z ljubeznijo neguje, bo hvaležno žetel.
جو امید کے ساتھ بوئے، محبت سے پالے، شکر گزار ہو کر فصل کاٹے گا.
Qui sembra amb esperança, cuida amb amor, collirà agraït.
Кој што се надева, со љубов негува, ќе жнее со благодарност.
Ko s nadom sadi, s ljubavlju neguje, zahvalno će ubrati.
Den som sår med hopp, vårdar med kärlek, kommer att skörda tacksamt.
Αυτός που σπέρνει με ελπίδα, φροντίζει με αγάπη, θα θερίσει με ευγνωμοσύνη.
Whoever sows with hope, tends with love, will reap with gratitude.
Chi semina con speranza, cura con amore, raccoglierà con gratitudine.
Quien siembra con esperanza, cuida con amor, cosechará con gratitud.
Kdo s nadějí zasévá, s láskou pečuje, bude vděčně sklízet.
Itxaropenez haziak botatzen dituena, maitasunez zaintzen duena, eskertuz bilduko du.
من يزرع بأمل، ويرعى بحب، سيحصد بشكر.
希望を持って撒き、愛をもって育てる者は、感謝して収穫するだろう。
کسی که با امید میکارد و با عشق پرورش میدهد، با سپاس برداشت خواهد کرد.
Kto s nadzieją sieje, z miłością pielęgnuje, ten z wdzięcznością zbiera.
Cine seamănă cu speranță, îngrijește cu dragoste, va culege cu recunoștință.
Den, der sår med håb, plejer med kærlighed, vil høste med taknemmelighed.
מי שזורע בתקווה, מטפח באהבה, יקצור בתודה.
Umutla eken, sevgiyle bakan, minnetle biçer.
Wie hoopvol zaait, met liefde verzorgt, zal dankbaar oogsten.