Wir betraten einen schmalen Gang.

Sentence analysis „Wir betraten einen schmalen Gang.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Wir betraten einen schmalen Gang.

German  Wir betraten einen schmalen Gang.

Slovenian  Vstopili smo v ozko hodnik.

Hebrew  נכנסנו למסדרון צר.

Bulgarian  Влязохме в тясна алея.

Serbian  Ušli smo u uski hodnik.

Italian  Entrammo in un corridoio stretto.

Ukrainian  Ми увійшли в вузький коридор.

Danish  Vi trådte ind i en smal gang.

Belorussian  Мы ўвайшлі ў вузкі калідор.

Finnish  Astumme kapeaan käytävään.

Spanish  Entramos en un pasillo estrecho.

Macedonian  Влеговме во еден тесен коридор.

Basque  Sarrera estu batera sartu ginen.

Turkish  Dar bir dar koridora girdik.

Bosnian  Ušli smo u uski hodnik.

Croatian  Ušli smo u uski hodnik.

Romanian  Am intrat într-un hol îngust.

Norwegian  Vi gikk inn i en smal gang.

Polish  Weszliśmy do wąskiego korytarza.

Portuguese  Nós entramos em um corredor estreito.

Arabic  دخلنا ممرًا ضيقًا.

French  Nous avons pénétré dans un couloir étroit.

Russian  Мы вошли в узкий коридор.

Urdu  ہم ایک تنگ راہ میں داخل ہوئے۔

Japanese  私たちは狭い廊下に入りました。

Persian  ما وارد یک راهرو باریک شدیم.

Slowakisch  Vošli sme do úzkej chodby.

English  We entered a narrow passageway.

English  We entered a narrow corridor.

Swedish  Vi gick in i en smal gång.

Czech  Vešli jsme do úzké chodby.

Greek  Μπήκαμε σε έναν στενό διάδρομο.

Catalan  Vam entrar en un passadís estret.

Dutch  We betraden een smalle gang.

Hungarian  Egy keskeny folyosóra léptünk.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3565426



Comments


Log in