Wir haben den alten Fuchs aus seinem Bau gelockt.
Sentence analysis „Wir haben den alten Fuchs aus seinem Bau gelockt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Wir haben den alten Fuchs aus seinem Bau gelockt.“
Wir haben den alten Fuchs aus seinem Bau gelockt.
Peljali smo starega lisico iz njegovega brloga.
הוצאנו את השועל הזקן מהמאורה שלו.
Изкушихме стария лисицa да излезе от дупката си.
Izvukli smo starog lisicu iz njegove jazbine.
Abbiamo attirato la vecchia volpe fuori dalla sua tana.
Ми вивели старого лиса з його нори.
Vi har lokket den gamle ræv ud af sin hule.
Мы выманілі старую ліса з яе норы.
Olemme houkutelleet vanhan ketun pesästään.
Atrajimos al viejo zorro de su madriguera.
Го извадивме стариот лисец од неговата дупка.
Aldatu dugu azeri zaharretik bere leku.
Eski tilkiyi yuvasından çıkardık.
Izvukli smo starog lisicu iz njegove jazbine.
Izvukli smo starog lisicu iz njegove jazbine.
Am atras vechea vulpe din vizuina ei.
Vi har lokket den gamle reven ut av hiet sitt.
Wyciągnęliśmy starego lisa z jego nory.
Nós atraímos a velha raposa para fora de sua toca.
Nous avons attiré le vieux renard hors de son terrier.
لقد أغرينا الثعلب القديم للخروج من جحره.
Мы выманили старую лисицу из её логова.
ہم نے بوڑھے لومڑی کو اس کی بل سے باہر نکالا۔
私たちは古いキツネを巣から引き出しました。
ما روباه پیر را از لانهاش بیرون کشیدیم.
Vytiahli sme starého líšku z jeho nory.
We tempted the old fox away from its burrow.
Vi har lockat ut den gamla räven ur sin lya.
Vytáhli jsme starého foxa z jeho nory.
Έχουμε προσελκύσει την παλιά αλεπού από τη φωλιά της.
Hem enganyat el vell guineu perquè sortís del seu cau.
We hebben de oude vos uit zijn hol gelokt.
Kihúztuk a régi rókát az üregéből.