Wir haben ihn absichtlich übergangen.

Sentence analysis „Wir haben ihn absichtlich übergangen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wir haben ihn absichtlich übergangen.

German  Wir haben ihn absichtlich übergangen.

English  We skipped his turn on purpose.

Dutch  Wij hebben hem opzettelijk overgeslagen.

Norwegian  Vi har bevisst oversett ham.

Russian  Мы намеренно его обошли.

Finnish  Ohitimme hänet tahallamme.

Belorussian  Мы наўмысна яго абышлі.

Portuguese  Nós o ignoramos intencionalmente.

Bulgarian  Ние умишлено го пренебрегнахме.

Croatian  Namjerno smo ga ignorirali.

French  Nous l'avons intentionnellement ignoré.

Hungarian  Szándékosan figyelmen kívül hagytuk őt.

Bosnian  Namjerno smo ga ignorisali.

Ukrainian  Ми навмисно його обійшли.

Slowakisch  Úmyselne sme ho obchádzali.

Slovenian  Nameravali smo ga prezreti.

Urdu  ہم نے جان بوجھ کر اسے نظر انداز کیا۔

Catalan  El vam ignorar intencionadament.

Macedonian  Намерно го игнориравме.

Serbian  Namerno smo ga ignorisali.

Swedish  Vi har medvetet ignorerat honom.

Greek  Τον παρακάμψαμε σκόπιμα.

Italian  Lo abbiamo ignorato intenzionalmente.

Spanish  Lo ignoramos intencionadamente.

Czech  Úmyslně jsme ho přehlédli.

Basque  Gure asmoarekin iragan dugu.

Arabic  تجاهلناه عمداً.

Japanese  私たちは彼を意図的に無視しました。

Persian  ما عمداً او را نادیده گرفتیم.

Polish  Celowo go zignorowaliśmy.

Romanian  L-am ignorat intenționat.

Danish  Vi har bevidst overset ham.

Hebrew  התעלמנו ממנו בכוונה.

Turkish  Onu kasıtlı olarak göz ardı ettik.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5814371



Comments


Log in