Wir verfahren dem Plan entsprechend.

Sentence analysis „Wir verfahren dem Plan entsprechend.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wir verfahren dem Plan entsprechend.

German  Wir verfahren dem Plan entsprechend.

English  We're proceeding according to plan.

Turkish  Plana göre ilerliyoruz.

Hungarian  A terv szerint járunk el.

Norwegian  Vi handler i henhold til planen.

Russian  Мы действуем в соответствии с планом.

Finnish  Toimimme suunnitelman mukaisesti.

Belorussian  Мы дзейнічаем у адпаведнасці з планам.

Portuguese  Estamos agindo de acordo com o plano.

Bulgarian  Действаме в съответствие с плана.

Croatian  Postupamo prema planu.

French  Nous agissons conformément au plan.

Bosnian  Postupamo prema planu.

Ukrainian  Ми діємо відповідно до плану.

Slowakisch  Postupujeme podľa plánu.

Slovenian  Delujemo v skladu s načrtom.

Urdu  ہم منصوبے کے مطابق عمل کر رہے ہیں۔

Catalan  Actuem d'acord amb el pla.

Macedonian  Дејствуваме според планот.

Serbian  Postupamo prema planu.

Swedish  Vi agerar enligt planen.

Greek  Δρούμε σύμφωνα με το σχέδιο.

Italian  Procediamo secondo il piano.

Spanish  Actuamos de acuerdo con el plan.

Czech  Postupujeme podle plánu.

Basque  Planaren arabera jokatzen dugu.

Arabic  نحن نتصرف وفقًا للخطة.

Japanese  私たちは計画に従って行動します。

Persian  ما طبق برنامه عمل می‌کنیم.

Polish  Działamy zgodnie z planem.

Romanian  Acționăm conform planului.

Danish  Vi handler i overensstemmelse med planen.

Hebrew  אנחנו פועלים בהתאם לתוכנית.

Dutch  We handelen volgens het plan.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7370855



Comments


Log in