Wo es kein Zeugnis gibt, schreibt sich die Legende im Gedächtnis fest.

Sentence analysis „Wo es kein Zeugnis gibt, schreibt sich die Legende im Gedächtnis fest.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wo es kein Zeugnis gibt, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: NS, schreibt sich die Legende im Gedächtnis fest.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wo es kein Zeugnis gibt, schreibt sich die Legende im Gedächtnis fest.

German  Wo es kein Zeugnis gibt, schreibt sich die Legende im Gedächtnis fest.

Slovenian  Kjer ni pričevanja, se legenda zapiše v spomin.

Hebrew  כאשר אין עדות, האגדה נחרת בזיכרון.

Bulgarian  Където няма свидетелство, легендата се запечатва в паметта.

Serbian  Gde nema svedočenja, legenda se upisuje u pamćenje.

Italian  Dove non c'è testimonianza, la leggenda si scrive nella memoria.

Ukrainian  Де немає свідчення, легенда закріплюється в пам'яті.

Danish  Hvor der ikke er noget vidnesbyrd, skriver legenden sig fast i hukommelsen.

Belorussian  Дзе няма сведчання, легенда ўвяжаецца ў памяць.

Finnish  Missä ei ole todistusta, legenda kirjoittautuu mieleen.

Spanish  Donde no hay testimonio, la leyenda se inscribe en la memoria.

Macedonian  Каде нема сведоштво, легендата се запишува во меморијата.

Basque  Non dago lekurik, legenda oroimenean idazten da.

Turkish  Tanıklık yoksa, efsane hafızaya kazınır.

Bosnian  Gdje nema svjedočanstva, legenda se upisuje u pamćenje.

Croatian  Gdje nema svjedočanstva, legenda se utisne u pamćenje.

Romanian  Acolo unde nu există mărturie, legenda se scrie în memorie.

Norwegian  Der det ikke finnes vitnesbyrd, skriver legenden seg fast i minnet.

Polish  Gdzie nie ma świadectwa, legenda zapisuje się w pamięci.

Portuguese  Onde não há testemunho, a lenda se fixa na memória.

Arabic  حيث لا يوجد شهادة، تكتب الأسطورة في الذاكرة.

French  Là où il n'y a pas de témoignage, la légende s'inscrit dans la mémoire.

Russian  Где нет свидетельства, легенда закрепляется в памяти.

Urdu  جہاں کوئی گواہی نہیں ہے، وہاں کہانی یادداشت میں ثبت ہو جاتی ہے۔

Japanese  証言がないところでは、伝説が記憶に刻まれます。

Persian  جایی که شهادتی وجود ندارد، افسانه در حافظه ثبت می‌شود.

Slowakisch  Kde nie je svedectvo, legenda sa zapíše do pamäti.

English  Where there is no testimony, the legend is inscribed in memory.

Swedish  Där det inte finns något vittnesbörd, skriver sig legenden fast i minnet.

Czech  Kde není svědectví, legenda se zapisuje do paměti.

Greek  Όπου δεν υπάρχει μαρτυρία, ο θρύλος καταγράφεται στη μνήμη.

Catalan  On hi ha cap testimoni, la llegenda s'escriu a la memòria.

Dutch  Waar geen getuigenis is, schrijft de legende zich in het geheugen.

Hungarian  Ahol nincs tanúvallomás, a legenda rögzül az emlékezetben.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6829871



Comments


Log in