Zum Abschied drückte er ihr ein Küsschen auf den Handrücken.

Sentence analysis „Zum Abschied drückte er ihr ein Küsschen auf den Handrücken.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Zum Abschied drückte er ihr ein Küsschen auf den Handrücken.

German  Zum Abschied drückte er ihr ein Küsschen auf den Handrücken.

Norwegian  Til avskjed ga han henne et kyss på håndleddet.

Russian  На прощание он поцеловал её в тыльную сторону руки.

Finnish  Lähdön kunniaksi hän suuteli häntä kämmenselälle.

Belorussian  На развітанне ён пацалаваў яе ў далоню.

Portuguese  Ao se despedir, ele lhe deu um beijinho no dorso da mão.

Bulgarian  На сбогуване той й целуна ръката.

Croatian  Na rastanku joj je poljubio dlan.

French  Pour le départ, il lui a donné un petit bisou sur le dos de la main.

Hungarian  Búcsúzáskor adott neki egy puszit a kézfejére.

Bosnian  Na rastanku joj je poljubio dlan.

Ukrainian  На прощання він поцілував її в зап’ястя.

Slowakisch  Na rozlúčku jej pobozkal ruku.

Slovenian  Ob slovesu ji je poljubil roko.

Urdu  الوداع پر اس نے اس کے ہاتھ کی پشت پر ایک بوسہ دیا۔

Catalan  En acomiadar-se, li va fer un petó al dors de la mà.

Macedonian  На збогување, тој и даде поцелув на дланката.

Serbian  Na rastanku joj je poljubio dlan.

Swedish  Vid avskedet tryckte han en kyss på hennes handrygg.

Greek  Στο αποχαιρετιστήριο της έδωσε ένα φιλάκι στον καρπό.

English  As a farewell, he gave her a kiss on the back of her hand.

Italian  Per congedarsi, le diede un bacetto sul dorso della mano.

Spanish  Al despedirse, le dio un besito en el dorso de la mano.

Hebrew  לפרידה הוא נישק לה נשיקה על גב היד.

Czech  Na rozloučenou jí políbil na hřbet ruky.

Basque  Agur esateko, eskumuturrean musu bat eman zion.

Arabic  عند الوداع، قبّلها على ظهر يدها.

Japanese  別れの際、彼は彼女の手の甲にキスをした。

Persian  در هنگام خداحافظی، او یک بوسه بر روی مچ دست او گذاشت.

Polish  Na pożegnanie pocałował ją w grzbiet dłoni.

Romanian  La despărțire, el i-a dat un sărut pe dosul mâinii.

Danish  Ved afsked kyssede han hende på håndryggen.

Turkish  Veda ederken ona elinin üstüne bir öpücük kondurdu.

Dutch  Bij het afscheid drukte hij haar een kusje op de handrug.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3404364



Comments


Log in