Zum Frühstück esse ich Müsli.

Sentence analysis „Zum Frühstück esse ich Müsli.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Zum Frühstück esse ich Müsli.

German  Zum Frühstück esse ich Müsli.

Slovenian  Za zajtrk jem musli.

Hebrew  בארוחת הבוקר אני אוכל מוזלי.

Bulgarian  За закуска ям мюсли.

Serbian  Za doručak jedem musli.

Italian  Per colazione mangio muesli.

Ukrainian  На сніданок я їм мюслі.

Danish  Til morgenmad spiser jeg müsli.

Belorussian  На сняданак я ем мюслі.

Finnish  Aamiaiseksi syön mysliä.

Spanish  Para el desayuno como muesli.

Macedonian  За појадок јадам мюсли.

Basque  Goizeko janarian musli jaten dut.

Turkish  Kahvaltıda müsli yiyorum.

Bosnian  Za doručak jedem musli.

Croatian  Za doručak jedem musli.

Romanian  La micul dejun mănânc musli.

Polish  Na śniadanie jem musli.

Norwegian  Til frokost spiser jeg müsli.

Portuguese  No café da manhã eu como muesli.

French  Au petit déjeuner, je mange des céréales.

Arabic  على الإفطار أتناول الموزلي.

Russian  На завтрак я ем мюсли.

Urdu  ناشتہ میں میں مüsli کھاتا ہوں۔

Japanese  朝食にはシリアルを食べます。

Japanese  朝食にミューズリーを食べます。

Persian  برای صبحانه مüsli می‌خورم.

Slowakisch  Na raňajky jem müsli.

English  I eat cereal for breakfast.

English  For breakfast, I eat muesli.

Czech  K snídani jím müsli.

Swedish  Till frukost äter jag müsli.

Greek  Για πρωινό τρώω μούσλι.

Dutch  Bij het ontbijt eet ik muesli.

Hungarian  Reggelire müzlit eszem.

Catalan  Per esmorzar menjo muesli.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10919429



Comments


Log in