Zurück blieb ein Scherbenhaufen.
Sentence analysis „Zurück blieb ein Scherbenhaufen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Zurück blieb ein Scherbenhaufen.“
Zurück blieb ein Scherbenhaufen.
Tilbake ble det et skjærverhaugen.
Остался осколочный хаос.
Jäljelle jäi sirpaleita.
Застаўся кавалак аскепкаў.
Sobrou um monte de cacos.
Остана купчина от стъкла.
Ostala je hrpa staklenih komadića.
Il est resté un tas de morceaux.
Maradt egy cserépdarabok halma.
Ostala je gomila staklenih komada.
Залишилася купа осколків.
Zostala hromada črepín.
Ostala je kupčina koščkov.
ایک ٹوٹے ہوئے ٹکڑوں کا ڈھیر باقی رہ گیا۔
Va quedar un munt de trossos.
Остана купчина од парчиња.
Ostala je gomila staklenih delova.
Det blev en hög av skärvor kvar.
Έμεινε μια σωρός από θραύσματα.
A pile of shards remained.
È rimasta una pila di schegge.
Quedó un montón de fragmentos.
Zůstala hromada střepů.
Pila bat geratu zen puskatu.
بقيت كومة من الشظايا.
破片の山が残った。
یک توده از تکههای شکسته باقی ماند.
Pozostała kupa odłamków.
A rămas un morman de cioburi.
Der blev en bunke af skår.
נשאר ערימת שברים.
Geride bir parça yığın kaldı.
Er bleef een hoop scherven over.