Zweimal hintereinander Kohl ist der Tod.

Sentence analysis „Zweimal hintereinander Kohl ist der Tod.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Zweimal hintereinander Kohl ist der Tod.

German  Zweimal hintereinander Kohl ist der Tod.

Norwegian  To ganger på rad med kål er døden.

Russian  Дважды подряд капуста — это смерть.

Finnish  Kaksi kertaa peräkkäin kaalia on kuolema.

Belorussian  Два разы запарка капусты — гэта смерць.

Portuguese  Duas vezes seguidas de repolho é a morte.

Bulgarian  Два пъти подред с зеле е смърт.

Croatian  Dva puta zaredom kupus je smrt.

French  Deux fois de suite le chou, c'est la mort.

Hungarian  Kétszer egymás után a káposzta a halál.

Bosnian  Dva puta zaredom kupus je smrt.

Ukrainian  Двічі поспіль капуста — це смерть.

Slowakisch  Dvakrát po sebe kapusta je smrť.

Slovenian  Dvokratno zelje je smrt.

Urdu  دو بار لگاتار بند گوبھی موت ہے۔

Catalan  Dues vegades seguides de col és la mort.

Macedonian  Два пати по ред капустата е смрт.

Serbian  Dva puta zaredom kupus je smrt.

Swedish  Två gånger i rad med kål är döden.

Greek  Δύο φορές στη σειρά το λάχανο είναι ο θάνατος.

English  Two times in a row cabbage is death.

Italian  Due volte di seguito il cavolo è la morte.

Spanish  Dos veces seguidas el repollo es la muerte.

Czech  Dvakrát za sebou zelí je smrt.

Basque  Bi aldiz jarraian azaia heriotza da.

Arabic  مرتين متتاليتين من الملفوف هو الموت.

Japanese  キャベツを2回連続で食べることは死です。

Persian  دو بار متوالی کلم مرگ است.

Polish  Dwa razy z rzędu kapusta to śmierć.

Romanian  De două ori la rând varza este moartea.

Danish  To gange i træk med kål er døden.

Hebrew  פעמיים ברציפות כרוב זה המוות.

Turkish  İki kez üst üste lahana ölüm demektir.

Dutch  Twee keer achter elkaar kool is de dood.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5433472



Comments


Log in