Das Erz wird gleich vor Ort verhüttet.
Sentence analysis „Das Erz wird gleich vor Ort verhüttet.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Erz wird gleich vor Ort verhüttet.“
Das Erz wird gleich vor Ort verhüttet.
Malmen blir straks smeltet på stedet.
Руда будет немедленно переплавлена на месте.
Rauta sulatetaan heti paikan päällä.
Руда будзе адразу пераплавлена на месцы.
O minério será fundido imediatamente no local.
Рудата ще бъде веднага преработена на място.
Ruda će se odmah preraditi na licu mjesta.
Le minerai sera immédiatement fondu sur place.
Aércet azonnal a helyszínen olvasztják.
Ruda će odmah biti prerađena na licu mjesta.
Руда буде негайно переплавлена на місці.
Ruda sa okamžite spracuje na mieste.
Ruda bo takoj predelana na kraju.
خام مال کو فوری طور پر اسی جگہ پگھلایا جائے گا۔
El mineral es fondrà immediatament al lloc.
Рудата веднаш ќе се преработи на местото.
Ruda će odmah biti prerađena na licu mesta.
Malmen kommer att smältas på plats omedelbart.
Ο μεταλλεύματος θα λιωθεί αμέσως επί τόπου.
The ore will be smelted on site immediately.
Il minerale sarà fuso immediatamente in loco.
El mineral se fundirá inmediatamente en el lugar.
Ruda bude okamžitě zpracována na místě.
Mezularia berehala leku egingo da.
سيتم صهر الخام على الفور في الموقع.
鉱石はすぐに現場で精錬されます。
معدن به زودی در محل ذوب خواهد شد.
Ruda zostanie natychmiast przetopiona na miejscu.
Minereul va fi topit imediat la fața locului.
Malmen vil straks blive smeltet på stedet.
העפרה תימס מיד במקום.
Maden hemen yerinde eritilecek.
Het erts wordt onmiddellijk ter plaatse gesmolten.