Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.
Sentence analysis „Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.“
Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.
Hundrevis av sørgende har lagt ned blomsterkranser på ulykkesstedet.
Сотни скорбящих положили цветочные венки на месте трагедии.
Satoja surevia on laskenut kukkaseppeleitä onnettomuuspaikalle.
Сотні аплакваючых паклалі кветкавыя вянкі на месцы трагедыі.
Centenas de pessoas enlutadas deixaram coroas de flores no local da tragédia.
Стотици опечалени положиха цветни венци на мястото на трагедията.
Stotine ožalošćenih su položile cvjetne vijence na mjestu nesreće.
Des centaines de personnes en deuil ont déposé des couronnes de fleurs sur les lieux de l'accident.
Számtalan gyászoló virágkoszorúkat helyezett el a baleset helyszínén.
Stotine ožalošćenih su položile cvjetne vijence na mjestu nesreće.
Сотні людей, що сумують, поклали квіткові вінки на місці трагедії.
Stovky smútiacich položili kvetinové vence na mieste nešťastia.
Stotine žalujočih so na kraju nesreče položile cvetne vence.
سینکڑوں سوگواروں نے حادثے کی جگہ پر پھولوں کے ہار رکھے ہیں۔
Centenars de dolents han deixat corones de flors al lloc de l'accident.
Стотици жалостници положија цветни венци на местото на несреќата.
Stotine ožalošćenih su položile cvećem ukrašene venče na mestu nesreće.
Hundratals sörjande har lagt ner blomsterkransar på olycksplatsen.
Εκατοντάδες πενθούντες έχουν καταθέσει στεφάνια λουλουδιών στον τόπο της τραγωδίας.
Hundreds of mourners have laid flower wreaths at the site of the tragedy.
Centinaia di persone in lutto hanno deposto corone di fiori sul luogo dell'incidente.
Cientos de dolientes han dejado coronas de flores en el lugar de la tragedia.
מאות אבלים הניחו זרעי פרחים במקום האסון.
Stovky truchlících položily květinové věnce na místě neštěstí.
Ehiztari ehiztariak lore-koroak ezbehar-lekuan utzi dituzte.
مئات المعزين وضعوا أكاليل الزهور في مكان الحادث.
何百人もの悲しむ人々が事故現場に花輪を捧げました。
صدها عزادار گلهای تاجی در محل حادثه گذاشتند.
Setki żałobników złożyły kwiatowe wieńce w miejscu tragedii.
Sute de îndoliați au depus coroane de flori la locul tragediei.
Hundrede sørgende har lagt blomsterkranse ved ulykkesstedet.
Yüzlerce yas tutan, kaza yerinde çiçek taçları bıraktı.
Honderden rouwenden hebben bloemenkransen op de plaats van het ongeluk neergelegd.